• Noel_Skum@sh.itjust.works
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        2 months ago

        It could be to do with something called “ablaut reduplication”. Very basically English has a - kind of - untaught sound order that native speakers inherently apply to the language. Wikipedia will have an article to explain it better. Specifically the vowel order I-A-O. A great example is the phrase “Bish bash bosh” which is getting coverage recently. (One notable exception is “shit, shower, shave” but that is probably down to the chronology of the actions.)

    • Binette@lemmy.mlOP
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      2 months ago

      It’s not really that I interpret it in another way, but I never really thought about the structure of the word 😅

      • db2@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        2 months ago

        Go further. For example, people say ‘gypped’ without knowing it’s a pejorative reference to the word ‘Gypsy’ which is itself a pejorative of the Romani.

        • ALQ@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          0
          ·
          2 months ago

          I remember learning this about 20ish years ago and telling my then-sister in law about it when I explained why I wasn’t going to use it anymore. I got told I had a stick up my ass, and this was by a marginalized (gay, immigrant) woman. (Somewhat unrelated note - very grateful she’s a former relation.)

          So glad people have been learning and I’ve been hearing “gypped” less and less in recent years.

          • ricdeh@lemmy.world
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            0
            ·
            edit-2
            2 months ago

            Some words have simply entered common use and become decoupled from their former meaning. Maybe your acquaintance was right.

  • Ticklemytip@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    2 months ago

    TIL that people didn’t get this. I had a similar situation where I would pronounce unleaded as unleeded

    • zarkanian@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      2 months ago

      Oh, I used to do this all the time. You see a word in print, but you never hear anybody say it, so you wind up pronouncing it wrong.

      I think the best was when I pronounced “misled” as my-seld because I thought it was the past tense of “misle”.

  • smokebuddy@lemmy.today
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    2 months ago

    The letter W is both called “double-U” and looks like two letter Us combined (in some curvy fonts at least)

      • MufinMcFlufin@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        edit-2
        2 months ago

        Apparently “W” was originally written as “uu” as early as ~600AD, hence the name, however it still used Latin/Roman letters which hadn’t yet distinguished between u and v as letters. For at least 700 years, u and v appear to have been considered the same and interchangeable (so "Double U " could look like “uu” or “vv”) but it depends on your language whether it was verbally called a “U” or a “V” until the first recorded distinction between the two in a Gothic era alphabet written in 1386. The two apparently did still see some overlap in use until about the 1700s with the turning point appearing to be when the distinction between their capital forms was accepted by the French Academy in 1726.

        tl;dr: “Double U” predates the distinction between “U” and “V” so it’s up to chance which letter a language called it before it stuck.

  • NorthWestWind@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    2 months ago

    Does “right-side up” mean the right side is up or the “right” side is up? English does not make sense

    also hi binette

  • InFerNo@lemmy.ml
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    2 months ago

    I’m my language it’s “bottom up” (ondersteboven).

    Also came to a similar realization in my language with “averechts”, which means the other way around.

    Rechts = right (side, from my pov)

    Averechts = ave ( dialect for “your”) right side.

    You’re basically communicating “my right or your right”. Asking for right or left can be done by saying rechts or averechts.

    Also besides ondersteboven and averechts, we have achterstevoren, which means back side in front.